ROMÁN CADAFALCH


La frontera más corta del mundo
Pan Seco
Verbo y Carne
Tuba Mirum
Lo spirito del serpente bianco
Las alamedas
Blanco, demoníaco, Dios, la sabiduría
L’aigua acariciant-se a si mateixa
La casa per la teulada
que (no) te cubras de sombra
carrer de l’oblit

COMO es arriba, es abajo


bio
CONTACTo


            














La frontera más corta del mundo
(proyecto en desarrollo)


En el istmo de arena que da forma a la frontera más corta del mundo, hay una cuerda azul de ochenta metros de largo que nadie puede traspasar. A un lado, una treintena de militares en rotación vigilan el peñón español de Vélez de la Gomera; al otro, los habitantes del vecino pueblo de Badis, un pequeño pueblo pescador del Rif marroquí, lo observan desde la distancia. Con la llegada de un cineasta español al pueblo de Badis, el pasado del lugar empieza a emerger.


On the isthmus of sand which gives shape to the shortest political border in the world, there is an eighty meters long blue rope that no one is allowed to cross. On one side, thirty soldiers guard the spanish rock of Vélez de la Gomera; on the other, the inhabitants of the neighboring town of Badis, a small fishing village in the Moroccan Rif, observe it from the distance. With the arrival of a Spanish filmmaker to the town of Badis, the area’s colonial past begins to emerge.